Od: Barbora Grebson
[b.grebson@chrastava.cz]
Odesláno: 29. května 2008
11:37
Komu: canov@chrastava.cz
Předmět: FW: Stanovisko k
cizojazyčnému pojmenování ulic či veřejných prostranstvích
Ahoj
Michaeli,
zasílám odpověď z ministerstva a tímto považuji svůj
úkol za vyřízený- prostě nejde to.
Zdravím
Barbora Grebson
referentka OVÚS MěÚ
Chrastava
tel: 482 363
858
e-mail:b.grebson@chrastava.cz
fax: 485 143 344
Dobrý den,
na základě Vašeho e-mailu,
ktetý se týkal problematiky cizojazyčného pojmenování ulice, Vám sdělujeme
následující skutečnosti.
Podle ustanovení § 29 odst. 1
zákona č. 128/2000 Sb., o obcích, ve znění pozdějších předpisů, je stanoveno, že
názvy ulic a jiných veřejných prostranství se uvádějí vždy v českém jazyce.
Tento zákonný požadavek je třeba vykládat i tak, že českým jazykem se rozumí
spisový český jazyk, a proto by příslušné názvy měly být uváděny v provedení,
které odpovídá pravidlům českého pravopisu.
Vámi uvedený záměr pro pojmenování ulice neopovídá
výše uvedenému zákonnému požadavku a proto ho nelze pro pojmenování ulice ve
Vašem městě použít.
S pozdravem
Mgr. Aleš Šmíd
odbor územní veřejné správy
Ministerstvo vnitra